Wir haben bereits Hunderte Ferndolmetsch-Einsätze (RSI) auf gängigen Plattformen wie Interprefy, Interactio, Ablio, Rafiky, KUDO, CleverCast, Voiceboxer, Zoom und anderen absolviert.
Juliana de Angelis
Freiberufliche Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin
- Universitätsdiplom am Dolmetscher- und Übersetzerinstitut (SSLMIT) der Universität Triest
- 1. Preis im Rahmen des Wettbewerbs der EU-Kommission für Übersetzungsstudenten (2001)
- Master-Kurs in Literarischer Übersetzung aus dem Deutschen, Scuola Europea di Traduzione Letteraria (SETL)
- Zweisprachig in den Sprachen Italienisch und Deutsch
- >15 Jahre Berufserfahrung
- Lehrbeauftragte für „Deutsch – Sprache und Übersetzung“ an der Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Internazionale der Universität Benevento
- Eingetragen im Register der Gutachter und Sachverständigen der Handelskammer sowie vereidigte Übersetzerin/Dolmetscherin am Landgericht Neapel
- Vollmitglied (Nr. 214038) des Italienischen Verbands der Übersetzer und Dolmetscher (AITI)
- Mitglied (Nr. RP001322) des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
- Akkreditiert beim Heiligen Stuhl und beim Governatorat der Vatikanstadt
Silke von der Heyden
Freiberufliche Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin
- Studium der Politikwissenschaften an der Freien Universität Berlin und der Universität „Sapienza“ Rom
- Staatliche Prüfung für Übersetzer und Dolmetscher für die italienische Sprache
- Deutsch: Muttersprache, Italienisch: ausgezeichnete Kenntnisse
- > 20 Jahre Berufserfahrung
- Mitarbeiterin der Österreichischen Botschaft in Italien
- Erfolgreiche Bewerbung im Rahmen des EU-Auswahlverfahrens „Übersetzer (m/w) für die deutsche Sprache“ 2014 (Befähigung zur Festeinstellung)
- Eingetragen im Register der Sachverständigen, Abteilung Übersetzer und Dolmetscher, des Landgerichts Rom
- Vollmitglied (Nr. 220012) des Italienischen Verbands der Übersetzer und Dolmetscher (AITI)
- Mitglied (Nr. NW003742) im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
- Allgemein beeidigte Gerichtsdolmetscherin für die italienische Sprache; Öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der italienischen Sprache für die Gerichte und Staatsanwaltschaften des Landes Baden-Württemberg
- Akkreditiert beim Heiligen Stuhl und beim Governatorat der Vatikanstadt
Meine Stimme auf Italienisch
Meine Stimme auf Deutsch
Meine Stimme auf Italienisch
Meine Stimme auf Deutsch